Címlap ›
2012-06-23 19:31
Most olvasom
Csendes Toll életét. Nincs igazán időm, mint rendesen, most is mást kellene olvasnom, más ódákat és más tagadásokat, de a vasárnap délutáni kábaságomban belelapoztam, majd...
2012-02-03 22:34
Az igazán jó irodalom élni segít, mondja Ottlik Géza, létezik azonban egy olyan irodalmi műfaj, amelyet – ahogy Boldizsár Ildikó Meseterápia című könyve meggyőzően bizonyítja – kifejezetten erre tal...
2011-09-19 16:31
„Szóval így is nagyon jól éreztem magam. Azelőtt nemigen csináltam… ilyesmit, nincs olyan széles körű tapasztalatom, mint neked, de akkor is jó volt. Szerintem kedves vagy, amikor az akarsz lenni. És lehet, hogy csak az...
2011-05-25 20:21
Martin Heidegger írásainak olvasása nehéz – ezt halljuk filozófia szakos és nem filozófia szakos hallgatóktól és a művelt nagyközönségtől egyaránt. De miért is nehéz Heidegger olvas...
2011-04-28 20:10
Amikor Kazimierz Brandys a hetvenes évek végén befejezte a Rondó című regényét, azt írta a naplójába, hogy utoljára bajlódott a fikcióval és a nagyregény konvencióival, nem konstru...
2011-03-09 23:43
Néhány évvel ezelőtt egy egyetemi hallgatónk készített egy dolgozatot Mészölynek e késői regényéről. Az Elbeszélés könnyed lebegése című kötetben publikáltuk is azt, és a...
2011-01-03 00:00
Nabokov a 20. század egyik legnagyobb írója. Hogy az Európa Kiadó életműsorozatot szentel neki, az a mai magyar szellemi élet egyik legfontosabb eseménye lehetne, ha még lenne ilyen. Mármint szellemi élet. Meg esem...
2010-12-17 00:00
2000-ben kaptam ajándékba egy izgalmas angol nyelvű könyvecskét: az ezredforduló alkalmából kiadott angol nyelvű színes zsebkönyvet, mely évről évre foglalja össze a huszadik század eseményeit. Gyakran n...
2010-10-15 23:00
Kertész Imre Gályanaplójáról szerettem volna írni, de az aláhúzogatott kötet ezen az utolsó, váratlan és igen szomorú, utazás előtti éjszakán valamelyik könyvrakás alá...
2010-09-23 23:00
Mi, magyarok, azt mondjuk: „szabadságra menni”, aminek nyilván rossz fordítása volna olaszul – az „andare in vacanza” helyett – az „andare in libertá”. Idén mégis úgy éreztem, ebben az...
Kapcsolódó bejegyzések
„A világ valójában sokkal jobb hely, mint az optimisták gondolják: és ezért van szükség pesszimizmusra.” (171.) Ezzel a talányos mondatá...
Meg kell fordítsam a rovat címét, mert nem azt akarom most bemutatni, hogyan jött létre ez a szöveg, bár arról is szólok majd pár szót, hanem, hogy...
Jó regényt fordítani is jó, rossz regény fordítása pedig nyögve nyelős, de akár még a torkán is akadhat fordítójának. A j...
- 1 / 2
- ››
Blogajánló
Rovatok
Keresés